docs.kde.org
Guia do Tradutor do KTurtle
Anterior
Próximo

Capítulo 6. Guia do Tradutor do KTurtle

Índice

Criar um Dicionário para Guardar os Ficheiros Traduzidos
Como Traduzir as Palavras-Chave (Comandos) do Logo
Como Traduzir os Ficheiros de Realce de Sintaxe
Como Traduzir os Exemplos

Como já deverá saber, a funcionalidade única da linguagem de programação Logo é que os seus comandos são muitas vezes traduzidos para a língua do programador. Isto remove uma barreira para alguns aprendizes para apanharem as bases da programação. Ao traduzir o KTurtle para uma nova língua, deverão ser traduzidos mais alguns ficheiros, para além das mensagens e documentação normais. Contudo, a maior parte desta é gerada automaticamente pelos programas de Rafael Beccar. Estes programas poderão ser encontrados em kdeedu/kturtle/scripts, enquanto os ficheiros que necessitam de traduções poderão ser encontrados em kdeedu/kturtle/data; nestas pastas também irá encontrar os ficheiros README que contêm as instruções para os usar/traduzir.

Criar um Dicionário para Guardar os Ficheiros Traduzidos

Primeiro, necessita de criar uma pasta para guardar os ficheiros traduzidos. Crie uma pasta chamada kde-i18n/código/data/kdeedu/kturtle/ na sua pasta de CVS do KDE, onde o código é o código do seu país (o código ISO de 2 ou 4 letras).

Copie o ficheiro Makefile.am de kdeedu/kturtle/data/ para esta pasta. Abra-o com o seu editor de texto favorito, substitua todas as instâncias de “en_US” no ficheiro pelo seu código de país (o que é usado acima) e grave o ficheiro.

Anterior
Próximo
Início


docs.kde.org